El pais
SUSCRÍBETE

Inicio

Cali

Artículo

¡Hablame ve!, que llegó el diccionario del caleñol

El libro ‘Caleño sin barreras’ explica el significado de todos esos términos que solo un caleño de marras comprende sin ‘aleteos’ y ‘songo sorongo’.

7 de enero de 2016 Por: Isabel Peláez R, reportera de El País.

El libro ‘Caleño sin barreras’ explica el significado de todos esos términos que solo un caleño de marras comprende sin ‘aleteos’ y ‘songo sorongo’.

[[nid:496683;http://contenidos.elpais.com.co/elpais/sites/default/files/imagecache/270x/2016/01/ep001074047.jpg;left;{}]]Si se puso el ‘estrén’ el 31 de diciembre, si pasó por ‘chicanero’, ‘azotó baldosa’ y salió ‘chontiado’  de casa de su ‘peluche’ porque se armó el ‘zaperoco’; si  ama ‘toposear’, darse un ‘borondo’ y  quedarse ‘songo sorongo’ donde su suegra   para que lo mande con ‘pam’ en ‘chuspa’ para la casa, ¡felicitaciones!, usted  domina a la perfección el  caleñol.  

Pero idioma que se respete hay que promoverlo. Así que un   diccionario de bolsillo  ofrece el significado de 1016 términos de  la jerga caleña.  La autora es Diana Marcela Cuartas,  comunicadora social de Univalle y estudiosa de la lengua, quien ofrece además expresiones y   lugares  de la ciudad. 

En el compendio de  palabras aportaron tíos, papás, abuelos, compañeros, gente de la calle, viejos, “pelados” y hasta su novio de origen americano, por quien  surgió la idea de  hacer una guía. Si es extranjero pregunte: “¿Cómo ají? y  no “¿cómo así?” para obtener mejores resultados. Y si con este cursito básico  no entiende, “apague y vámonos”.

Para mejorar la fluidez en caleñol Intente hacer uso de los diminutivos con regularidad. En lugar de decir perro diga perrito. No se tome un guaro, tómese un ‘guarito’ con su ‘peluchito’. Ayuda a propiciar un aura de calidez.Para expresar la vehemencia de alguna idea, existencia u objeto, puede implementar el superlativo con sufijos como ote, ota, simo, ísima y udo, uda, tón y tona. Ejemplos: chanchullote, asperísimo, conchudo, coquetón. O con el prefijo re. Ejemplos: rechimbo, rechambón, remaluco. Para reducir la contundencia del significado de una palabra puede añadir el sufijo in. Ejemplos: Chimbilín, horripilín, maluquín. En estos casos querrá decir que no se es chimbo del todo sino solo un poco. Casi horripilante. Un toque maluco.Una de las particularidades más populares del habla caleña es la alteración de los rasgos fonéticos de algunas letras. Para naturalizar su caleño opte por pronunciar la s como una j. Así como la n como una m cuando se encuentren al final de una palabra. Por ejemplo, una frase como “¿vas a comprar el pan?”, podría ser pronunciada ¿vos vaj a comprar el pam?Si le interesa practicar un tono más callejero puede intentar el divertido juego de cambiar el orden de las sílabas anteponiendo la última al inicio de la palabra. Ejemplos: lleca (calle), cheno (noche), tolis (listo), tebille (billete), tavuel (vuelta), tabogo (Bogotá), cofla (flaco), trocen (centro), entre otros. Es importante implementar el voseo lingüístico conjugando los verbos de manera ‘chancle’. No diga “¿vos queréis?”, diga “¿vos querés? Esta es una habilidad que se adquiere ‘songo sorongo’ a través del cotidiano convivir con caleños y no requiere mayor esfuerzo. No tenga miedo de inventar palabras y experimentar con sus propias combinaciones y conjugaciones verbales.GlosarioA la parte seria: Expresión para demostrar compromiso. Ej. “A la parte seria, mañana te pago”.  A vuelo de pájaro:  Hacer algo de manera rápida y ligera, sin profundizar.  

Abeja: Que actúa de manera rápida  y audaz. 

Ábrase: Lárguese de aquí. 

Acpm: Nombre que se le da a la cena o almuerzo cuyo plato consta de arroz, carne, papa y maduro, siendo las iniciales de estos las que conforman la palabra. 

Achantado: De poco ánimo, pesimista y aburrido. Ej. “Anda achantado porque lo dejó la novia”.  Aeropuerto: Plazoleta anexa al comedor central de la sede principal de la Universidad del Valle.  Aflojachocho:  Bebida o sustancia para  facilitar la desinhibición sexual.  Afueriar:  Ir a un lugar para quedarse afuera o  ‘andenear’. 

Aguanta: Denota que una persona, cosa o situación,  reúne las características mínimas necesarias para la posibildidad de otra cosa. 

Ajicie: Afición generada por un objeto o actividad nueva. 

Al soko: Que se mueve, se hace o sucede demasiado rápido. 

Aleta: Llama la atención por su agresividad o rimbombancia. 

Al mecho:  Muy rápidamente. Sinónimo. Al soko. Aletiar:  Instigar, provocar al otro a una discusión o pelea.  Apague y vámonos:  Expresión para manifestar que se da por vencido ante una situación. Arrunche: Demostración de afecto en donde una pareja yace cómodamente en una cama o sofá, abrazándose y mimándose sin incurrir en una situación sexual.  Bacilón:  Vacilón. Romance ligero. Bisnes: Negocio o asunto. Viene del anglicismo business.  

Bizcocho, cha: Muy bien parecido. Sinónimo de peluche. 

Boletiar: Ridiculizar o caer en ridículo. 

Bonche: Abreviación de bochinche. 

Boquisabroso:  De paladar exigente.  

 Borondo:  Paseo casual en carro o a pie. Buchipluma:  Persona incumplida, que habla mucho y hace poco. Cacerola:  Que goza de excitar sexualmente al otro sin  consumar el acto.  Cachumbe:  Cabello que sale desordenadamente del peinado. 

Caído del zarzo: Atembado, boquiabierto, torpe y lento. 

Caleto:  Anda  con mucho dinero. Cañengo:  Algo de lo que es difícil deshacerse. Culillo:  Sentimiento de miedo.  Chichonera:  Situación caótica. Chisgas:  Trabajos que se realizan esporádicamente. Chirrinchi:  Licor barato. Chirretear:  Practicar el  estilo de vida callejero.  Choneto:  De torpe manufactura. Chontiado:  Salió rápidamente.  Chuspa:  Bolsa de plástico. 

Cachupemo: Olor desagradable. Reúne las iniciales de cuatro populares males producidos por el desaseo: caspa, chucha, pecueca y mocos. 

Chafa: Engaño, timo decepcionante. 

Chanda: Situación negativa y molesta. 

Chapeto: Que está ligeramente alicorado. 

Chéchere: Objeto inútil. 

Chapiar: Ponerle una chapa o apodo a otro. 

Chucha: Mal olor en las axilas. 

Chumbimba: Ataque con disparos. 

Descualquierarse:  Perder la razón. Despelucarse. Irse de juerga.  

Descobalado: Que se ha curvado o perdido la simetría. 

Descoserse: Ceder ante una situación de presión. 

Empelucharse:  Arreglarse. 

Empailar: Robar, hurtar. 

Empecuecado, da: Que va tan rápido como un bólido. 

Echar gafa: Poner cuidado, prestar atención. 

Estrén:  Ropa que se compra para una ocasión especial. 

Fachas: Atuendo raído y desprolijo. 

Foforro: Fiesta, recocha. 

Galembera: Persona escandalosa, ordinaria, maleducada. 

Gallinaciar: Seducir con rapacidad. 

Gasimba: Bebida gaseosa. 

Guaro: aguardiente. 

Guindear:  Ver sigilosamente y con morbo a otra persona.  Gusaniar:  Gallinaziar o echar los perros a quien ya tiene pareja.  Hablame:  Para preguntar a otro cómo le va. Irradiado:  Molesto.  Jincho:  Muy lleno de comida. La pálida:  Yeyo. Desfallecimiento.

 

La parca: la muerte.

La Mechita: Expresión cariñosa para referirse al equipo de fútbol América de Cali.  

Macaco: Que tiene problemas para controlar su deseo sexual. 

Macancán: Hombre muy fuerte y musculoso. 

Maceta: Estructura de balso incrustada con dulces de azúcar que los padrinos dan a sus ahijados el 29 de junio. 

Machetero: De pobre calidad. 

Melcocha: Golosina a base de panela y azúcar de consistencia pegajosa y dura. Populares en el río Pance. 

Pachorra: Pereza, lentitud. 

Ojo y vista: Expresión similar a Ojo pelao. Para indicar una situación de peligro. 

Open de parche: Es hora de retirarse, marcharse, abrirse del parche. 

Paganini: Falto de cuidado, dando papaya para ser hurtado.  Paila: Situación difícil y complicada.  Pancacho: Pan de hojaldre o croissant. 

 

Papaya: Oportunidad, conveniencia de tiempo y lugar para propiciar algo. 

Perratiado: Que ha sido falsificado o desmejorado. 

Radiobemba: Persona chismosa. 

Sabe a cacho: Llegar al límite de la tolerancia ante algo. 

Sicosiado: Paranoico. 

Suertiar: Librarse de algo o de alguien.

Titicó: Expresión usada para hacer referencia a la música salsa y sus respectivos bailes. Ej. Se fueron de puro titicó. 

Tirar paso: Salir a bailar. 

Titino, na: Que se encuentra muy bien vestido. 

Todo bien: Expresión que indica que no hay problema. 

Torcido, da: Persona corrupta. 

Turuleto: Que se encuentra temporalmente atolondrado o tambalente por causas física s o emocionales. 

Toposiar:  Fastidiar a otro. 

Una uva: En perfecto estado. 

Ve: Manera de llamar la atención del interlocutor. Similar a mirá. Se usa como parte de la muletilla de los caleños "Mirá vé". 

Vaca: Recaudación de donativos voluntarios para comprar algo, generalmente licor. 

Veringo: Sin ropa, desnudo. 

Wendy: Bien, muy bien. "Todo wendy que yo pago". 

Yiyos: Abreviación popular de la palabra calzoncillos. 

Zoila: Manera de referirse a uno mismo cuando uno es quien realiza una acción como hacer oficio. Ej. "Zoila va a lavar los platos".

Zonas: Expresión usada para llamar la atención o advertir que se debe tener cuidado. Sinónimo de quito. 

Zumbambico: Manera tierna y desdeñosa de llamar a un niño cuando es muy travieso. 

Zambumbe:  Zaperoco, desorden.  

AHORA EN Cali