Mario Castañeda, el hombre que le da voz a Gokú

Mario Castañeda, el hombre que le da voz a Gokú

Abril 29, 2018 - 05:07 p.m. Por:
 Daniel Molina Durango / Reportero de El País
Mario Castañeda

Mario Castañeda, el mexicano que se encarga de darle voz a Gokú en español latino.

Tomada de Instagram

Cuando Gloria Rocha, directora de la antigua compañía de doblaje mexicana Intertrack, le propuso hacer la voz en español latino de Gokú, Mario Castañeda se negó. “Lo que sucedía en ese momento es que yo estaba peleado con ella, entonces le dije: ‘Mira, Gloria, la verdad no puedo porque estoy muy ocupado y doblar anime (dibujos animados japoneses) es muy complicado’”, cuenta al otro lado de la línea el reconocido actor nacido en 1962 en Guanajuato.

Corría el año 1996 y ‘Dragon Ball’, que ya era un hit en el público infantil y juvenil en Latinoamérica, pronto terminaría para darle paso a su continuación, ‘Dragon Ball Z’. Rocha, quien es conocida como ‘la madrina’ de esta franquicia en América por haber seleccionado cada una de las voces latinas, pensó que Castañeda, quien ya había interpretado a McGiver y también a Kevin Arnold en la serie estadounidense ‘Los Años Maravillosos’, era el indicado para doblar al gran héroe de esta serie animada.

Pero Mario estaba decidido a rechazar ese papel. De hecho, el día en el que le hicieron esa propuesta, él llegó a su casa y le contó a su hijo, Arturo, que le habían ofrecido ser Gokú pero que él se había negado. Fue allí donde su decisión tuvo que tomar reversa.

“Cuando le conté eso, mi hijo se puso como loco. Se paró de su asiento, empezó a dar vueltas y me hizo jurar que iba a aceptar ese trabajo. Entonces no me quedó de otra que ir a buscar a Gloria a decirle que finalmente sí aceptaba. Lo gracioso es que ella nunca me escuchó cuando yo le dije que no. Ya daba como un hecho que yo iba a ser Gokú”.

Desde allí nació esa unión ‘Castañeda-Gokú’ que los fans de la serie tanto agradecen. Porque el tono jovial y divertido de Mario, ayudó a que el protagonista de ‘Dragon Ball’ se convirtiera en un recuerdo de la infancia de muchos niños latinoamericanos. De eso han pasado 22 años y Castañeda, de 55, nunca he dejado el personaje: desde el año pasado participa en el doblaje al español latino de ‘Dragon Ball Super’, la nueva saga de la franquicia.

En el Canal Cartoon Network emiten un capítulo diario de los 67 que tienen doblados. Cada uno es esperado con ansias por los fans, pues la serie ya finalizó en Japón hace unas semanas. En diálogo con El País, Castañeda habló de su vida, de la serie y de los fans de Dragon Ball, esos que le agradecen eternamente a la vida que Gloria Rocha no lo haya escuchado cuando él le dijo que no podía ser Gokú.

Usted siempre dice que llegó a Dragon Ball mucho antes de doblar a Gokú. ¿Por qué?
Lo que pasa es que hay cosas que no son planeadas y que no ves a futuro. Un día yo iba caminando por los pasillos de la compañía de doblaje y Carlos Salgado, el gerente de producción, me llamó y me dijo que le hiciera el favor de grabar una frase en inglés. Entonces me metí al cuarto y vi que en la pantalla aparecía un dragón y la frase ‘Dragon Ball’. Carlos me dijo que eso era lo que tenía que decir. Entonces terminé grabando el cabezote de inicio de la serie, cuando Gokú era un niño. Pero en ese entonces yo ni sabía lo que estaba haciendo. Ya después fue que pasó esa historia con Gloria Rocha.

Mucha gente le atribuye el éxito de ‘Dragon Ball Z’ en América Latina a usted por el buen trabajo en el doblaje con Gokú…
Pero creo que eso no es un efecto mío. Porque cuando haces doblaje no solo cambias el idioma sino también la idiosincrasia de la serie y de los personajes. Cuando trasladas a Gokú de Japón a Latinoamérica haces que el personaje exprese las emociones como nosotros, habla en nuestro código. Lo que sí es que el trabajo de doblaje de Dragon Ball estuvo todo muy bien hecho.

¿Qué escenas de la serie lo dejaron marcado?
Recuerdo mucho cuando Gokú pelea con Freezer y se transforma en Super Saiyajin. También cuando se casa y aparece su hijo, Gohan. Me gustan ciertos momentos pero mis ojos no los ven como los fans porque es mi trabajo. Y para poder crear las emociones que llegan a conmover a la gente yo no puedo trabajar pensando como un fan. Es un mundo diferente. Lo que yo estoy sintiendo mientras interpreto al personaje es verdadero, porque sino la gente no me creería. Es decir, yo no hago como que vuelo, en realidad lo estoy haciendo. Si no lo creo, no funciona. Entonces hay emociones de fan que yo no me puedo permitir.

¿Cómo fue el proceso para volver a ser Gokú en Dragon Ball Super?
Cuando empezó el proyecto de grabar ‘Dragon Ball Kai’, que es como un compendio de ‘Z’, los que hacíamos las voces tradicionales no llegamos a un acuerdo económico. Luego, en el año 2015, anunciaron la película ‘La Batalla de los Dioses’ y nos llamaron para que regresáramos. Después vino otra película (La Resurrección de Freezer, en el 2016) y luego anunciaron que se iba a empezar a doblar al latino la nueva saga. Quisieron contar con nosotros y no hubo problema.

¿Cómo ha sido la recepción en América Latina de Dragon Ball Super?
La gente que ya la ha visto puede comparar el efecto de que ya esté en español. Se siente bien cuando Gokú y Vegeta te hablan en tu mismo código. He recibido muy buenos comentarios de ‘Dragon Ball Super’. La respuesta ha sido positiva en un 90 %.

Mario Castañeda

Castañeda junto a René García, quien hace la voz de Vegeta.

Tomada de Instagram


¿Es muy diferente el Gokú de Dragon Ball Super al de Dragon Ball Z?
No, aunque yo lo siento mucho más juguetón, más infantil, más inmaduro. Hay momentos en los que Akira Toriyama (el creador de la serie) lo pone a jugar mucho y los fans no lo soportan porque quieren a un Gokú siempre guerrero, serio y poderoso, pero las personas no siempre son así. Hay momentos en donde eres serio y en otros bromeas. Y sucede lo mismo con Gokú, pero la gente, por una razón u otra, no se lo permite.

¿Con más de 20 años interpretando a Gokú, qué anécdotas le han quedado?
Recuerdo mucho que una vez fui a la grabación con mi hijo, Arturo, y le presenté a René García, que es el que hace la voz de Vegeta. Y él le dio un golpe en las partes bajas (risas). Y al que hacía de Freezer le dio una patada en la espinilla. Dejé de presentarle al elenco porque sino iba a golpear a todos los que hacían de malos.

Usted ha tenido una relación muy cercana con los fans de la serie…
Bueno, es que en la época en la que empecé poca gente conocía a los actores de doblaje. Pero ahora, con el tema del internet, hemos salido del anonimato. Antes, para que te conocieran, era necesaria una entrevista con fotos, pero luego empezaron los fans a organizar sus convenciones y a invitarme. Cuando fui al primer evento de fans, en 1997, fue que me di cuenta de la dimensión de esto.

Muchos fans lo consideran un héroe…
El cariño de la gente es invaluable y me ha dejado muchas cosas positivas, es algo que yo jamás podré pagar. Eso sí, también me han pasado cosas raras (risas), una vez fui con René García a una firma de autógrafos y nos llevaron las cenizas de un fan que tenía el sueño de conocernos pero que se había muerto. Y en otra ocasión, en Caracas (Venezuela) un señor me bendecía y me bendecía y, cuando regresé, me dijeron que había fundado la religión ‘Castañediana’.

¿Qué ha significado para su vida todo ese cariño?
Recibo ese cariño de la gente en respuesta al trabajo que he hecho. Me siento muy agradecido con todo eso, lo agradezco mucho. Y me gustaría regresarlo de una forma más tangible.

VER COMENTARIOS
CONTINÚA LEYENDO
Publicidad