Los idiomas del Mundial

default: Los idiomas del Mundial

Once lenguas oficiales hay en el país africano donde se realiza el evento deportivo. Sin embargo, el inglés se convirtió en la lengua 'oficial' con la que se comunica la mayoría de propios y extraños.

Los idiomas del Mundial

Junio 12, 2010 - 12:00 a.m. Por:
Alfonso Gil | Agencia EFE
Los idiomas del Mundial

Once idiomas se hablan en Sudáfrica, sin embargo, el inglés se convirtió en el 'comodín' de la copa del mundo.

Once lenguas oficiales hay en el país africano donde se realiza el evento deportivo. Sin embargo, el inglés se convirtió en la lengua 'oficial' con la que se comunica la mayoría de propios y extraños.

El fútbol del Mundial se difunde en las once lenguas oficiales del país, pero también es frecuente escuchar castellano, portugués, italiano e incluso árabe, lo que convierte al entorno del torneo en una Torre de Babel, aunque con menos dificultades para el entendimiento que en el pasaje bíblico.La Torre de Babel, la alusión constante a la hora de explicar situaciones en las que es difícil o imposible entenderse, ha aparecido en la Copa, pero sin generar confusiones irresolubles.Sin embargo, es más que posible que una pregunta en portugués pueda ser respondida en italiano, en inglés o en ambos idiomas y traducida después a esas mismas lenguas o a otras como el español.Todo ello, en un contexto en el que el inglés es la lengua vehicular de la competición con la que casi todos se entienden alrededor del Mundial y en cualquier punto del país.Sin embargo, no todos lo hablan o entienden correctamente, ni tan siquiera los propios sudafricanos, aunque es un idioma que se emplea en las señales de tráfico y es el idioma habitual en los hoteles, el comercio, las finanzas, el gobierno y los documentos oficiales.De las once lenguas oficiales de Sudáfrica, hay cuatro que tienen un uso mayor que las demás, como son el caso del zulú o el xhosa, que son dos idiomas autóctonos, además del afrikáans, hablado por parte de la población que emigró de Holanda, por lo que el inglés puede considerarse como un punto de encuentro entre las lenguas.Por ejemplo, en sus comparecencias, el presidente de la Fifa, Joseph Blatter, se dirige normalmente a sus interlocutores en inglés, aunque es suizo de nacimiento y tiene en el alemán su lengua materna. También habla francés, español e italiano.El brasileño Carlos Alberto Parreira, seleccionador nacional de Sudáfrica, está habituado al inglés y su rueda de prensa tras en el encuentro inaugural del torneo no la dio en portugués sino en este idioma.Para los extranjeros, la situación no es complicada, puesto que siempre encuentran una respuesta en inglés, aunque cuando se escucha hablar a ciudadanos sudafricanos blancos y no les entiendan deben caer en la cuenta de que hablan afrikáans.En cambio, cuando hablan entre ellos los sudafricanos negros, normalmente se comunican en zulú o en xhosa, las dos lenguas africanas más extendidas en el país. En cualquier caso, todos ellos se pasan al inglés cuando hablan con el extranjero que ha llegado al país para vivir la Copa Mundial de Fútbol.

VER COMENTARIOS
CONTINÚA LEYENDO
Publicidad